Поводом к написанию этого очерка послужило письмо одной из посетительниц "Испанских Хроник", задавшей совершенно неожиданный вопрос. Вот выдержки из этого письма:
... Стала я у всех допытываться, как эта фраза звучит в подлиннике - "Над всей Испанией безоблачное небо"?. Для нас, русских, эта фраза - как предупреждение. Мой дед воевал за Республику. Мой свекор воевал за Республику. Всех кого я спрашивала - воевали за Республику. Кто воевал за Франко - неизвестно. Но этой фразы никто не знает. Есть у нас в Валенсии юридический переводчик. Ее отец -солдат, переводчик, писатель. Я к ним. И они мне сказали, что не было этого сигнала. По-испански это фраза не звучит так красиво, и что это выдумка Ильи Эренбурга, и что он сам это признал. Это правда? Не было такого сигнала к началу мятежа?
http://spalex.narod.ru/guerra/nebo.html
Данилов, кстати, в своей книге "Гражданская война в Испании" пишет, что исторический факт использования этой фразы как сигнала под сильным сомнением. Сигналом, обозначившим дату восстания Данилов называет телеграмму с текстом "Семнадцатого в семнадцать. Директор", разосланную мятежникам по всей стране. "Директором" именовался генерал Мола - руководитель мятежа националистов на начальном этапе.
Хью Томас вообще не упоминает фразы "Над всей Испанией безоблачное небо" в своей книге.
Community Info