"We're gonna hang out the washing on the Siegfried Line"
"We're gonna hang out the washing on the Siegfried Line" – один из музыкальных хитов Второй мировой. Существует множество исполнений этого шедевра. Вот это, например, с замечательным женским вокалом:
http://www.youtube.com/watch?v=4JJEN5lwbBw
Песня появилась в 1939 году - хвастливая, жизнерадостная, запоминающаяся. (Мне в ней слышится намек на «Colonel Bogey March», но я могу ошибаться) Смеяться над «Линей Зигфрида» англичане с французами смеялись, стираное бельишко развешивать собирались… Но, как известно, пребывали в бездействии, пока немцы откручивали голову Польше.
А в 1940-м, когда стало не до смеха, веселенькую песенку пришлось забыть.
Но! Забыть ее союзникам не дали…сами немцы.
Потому как за британский шлягер ухватилась немецкая пропаганда. «Постирушку на линии Зигфрида» спародировали немецкие музыканты из «Charlie and his Orchestra».
После всем известного первого куплета в песню врывается звук пикирующей "Штуки". Налет быстро сбивает спесь с хвастунов. Потом в песенке появляется старый добрый прусский Königgrätzer Marsch (после битвы при Садовой появился), а потом песенка возвращается, но с новыми словами.
Ja mein Junge, das hast du dir gar zu leicht gedacht
mit dem großen Wäschetag am deutschen Rhein
hast du dir auch deine Hosen tüchtig vollgemacht,
brauchst du garnicht traurig sein!
(Примерно такое: "Малыш, ты думал, это легко - устроить стирку в немецком Рейне? Уделал штанишки? Не горюй, скоро тебе ничего не будет нужно!")
Вот он, шедевр геббельсовской пропаганды:
http://www.youtube.com/watch?v=k-92ObPVDH0
История музыкального коллектива, исполняющего пародию, весьма примечательна.
Как известно, места «дегенеративному» искусству – в т.ч. джазу - в Третьем рейхе не было. Но рейхсминистр пропаганды был не только умным человеком, но и весьма «креативным». Чтобы досадить противнику, считал он, хороши все средства, в т.ч. «дегенеративное искусство» и даже мелодии еврейских композиторов. И в 1941 году в Германии создали «Charlie and his Orchestra» (его называли за глаза Mr. Goebbels Jazz Band). Задачей музыкантов было пародирование англоязычных шлягеров для трансляции на Англию и США. По вечерам среды и субботы англичане имели возможность слушать очень качественные в музыкальном отношении передачи. И очень смешные. Говорят, Черчилль был одним из поклонников "Goebbels Band" и очень смеялся над пародиями. (В Германии - «Charlie and his Orchestra» по радио не передавали.)
После войны все музыканты пропагандистского джаз-бэнда вполне сносно устроились. Сам Чарли (Карл Шведлер) уехал в США.
Да! В конце войны союзники опять с удовольствием пели "We're gonna hang out the washing on the Siegfried Line". Имели право.
Песни «Charlie and his Orchestra» можно скачать здесь:
http://blog.wfmu.org/freeform/2005/03/charlie_and_his.html
Немецкий и английский тексты есть здесь:
http://ingeb.org/songs/weregoin.html
Существует французская версия этой песни, но ничего о ней не знаю.
http://www.youtube.com/watch?v=4JJEN5lwbBw
Песня появилась в 1939 году - хвастливая, жизнерадостная, запоминающаяся. (Мне в ней слышится намек на «Colonel Bogey March», но я могу ошибаться) Смеяться над «Линей Зигфрида» англичане с французами смеялись, стираное бельишко развешивать собирались… Но, как известно, пребывали в бездействии, пока немцы откручивали голову Польше.
А в 1940-м, когда стало не до смеха, веселенькую песенку пришлось забыть.
Но! Забыть ее союзникам не дали…сами немцы.
Потому как за британский шлягер ухватилась немецкая пропаганда. «Постирушку на линии Зигфрида» спародировали немецкие музыканты из «Charlie and his Orchestra».
После всем известного первого куплета в песню врывается звук пикирующей "Штуки". Налет быстро сбивает спесь с хвастунов. Потом в песенке появляется старый добрый прусский Königgrätzer Marsch (после битвы при Садовой появился), а потом песенка возвращается, но с новыми словами.
Ja mein Junge, das hast du dir gar zu leicht gedacht
mit dem großen Wäschetag am deutschen Rhein
hast du dir auch deine Hosen tüchtig vollgemacht,
brauchst du garnicht traurig sein!
(Примерно такое: "Малыш, ты думал, это легко - устроить стирку в немецком Рейне? Уделал штанишки? Не горюй, скоро тебе ничего не будет нужно!")
Вот он, шедевр геббельсовской пропаганды:
http://www.youtube.com/watch?v=k-92ObPVDH0
История музыкального коллектива, исполняющего пародию, весьма примечательна.
Как известно, места «дегенеративному» искусству – в т.ч. джазу - в Третьем рейхе не было. Но рейхсминистр пропаганды был не только умным человеком, но и весьма «креативным». Чтобы досадить противнику, считал он, хороши все средства, в т.ч. «дегенеративное искусство» и даже мелодии еврейских композиторов. И в 1941 году в Германии создали «Charlie and his Orchestra» (его называли за глаза Mr. Goebbels Jazz Band). Задачей музыкантов было пародирование англоязычных шлягеров для трансляции на Англию и США. По вечерам среды и субботы англичане имели возможность слушать очень качественные в музыкальном отношении передачи. И очень смешные. Говорят, Черчилль был одним из поклонников "Goebbels Band" и очень смеялся над пародиями. (В Германии - «Charlie and his Orchestra» по радио не передавали.)
После войны все музыканты пропагандистского джаз-бэнда вполне сносно устроились. Сам Чарли (Карл Шведлер) уехал в США.
Да! В конце войны союзники опять с удовольствием пели "We're gonna hang out the washing on the Siegfried Line". Имели право.
Песни «Charlie and his Orchestra» можно скачать здесь:
http://blog.wfmu.org/freeform/2005/03/charlie_and_his.html
Немецкий и английский тексты есть здесь:
http://ingeb.org/songs/weregoin.html
Существует французская версия этой песни, но ничего о ней не знаю.
